Skönlitterär översättning

Kursen tematiserar skönlitterär översättning ur olika synvinklar. Ett särskilt fokus läggs på kontrastiv analys av skönlitterära översättningar och källtexter.
En person står och bläddrar i en bok i ett bibliotek.

Foto: Lena Katarina Johansson.

Du analyserar både egna översättningar, som görs inom ramen för kursen, och publicerade översättningar. Bland de frågor som diskuteras är hur översättningar skiljer sig från källtexter och vad olika ändringar som görs under översättningsprocessen beror på.




Examination

Se kursplanen.

Observera att betygskriterierna kan ändras fram till kursstart.

Betygskriterier TTA636 pdf, 189.6 kB. (189 Kb)

Examinator

Schema finns tillgängligt senast en månad före kursstart. Vi rekommenderar inte utskrift av scheman då vissa ändringar kan ske. Vid kursstart meddelar utbildningsansvarig institution var du hittar ditt schema under utbildningen.


Observera att kurslitteraturen kan ändras fram till två månader före kursstart.


Kursrapporter visas för de tre senaste kurstillfällena.








Studievägledning/Studieadministration: ÖVERSÄTTNING (grundnivå, avancerad nivå)

BesöksadressRum D609, plan 6
Hus D, Södra huset
Universitetsvägen 10 D

MottagningstiderEfter överenskommelse.
Boka via e-post eller telefon.

TelefontiderTisdag 10–11
Torsdag 10–11 och 15–16