Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning

Programmet vänder sig till dig som är intresserad av teckenspråk och tolkning. Du behöver inte ha några förkunskaper i svenskt teckenspråk, men det kan vara en fördel om du är bekant med dövas situation och språk i Sverige.

OBS! Från och med HT23 söker du till vårt nya kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, som har två olika inriktningar. Vi har inga nyantagningar för programkoden HTOTK (denna programsida). Programsidan finns enbart kvar som informationskanal för studenter som redan är inne på programmet.

Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning, fr.o.m. HT23

Kandidatprogrammet består av teoretiska och praktiska kurser i och om teckenspråk och kurser i tolkning mellan svenskt teckenspråk och talad svenska.

  • Programmet förbereder för yrkesverksamhet som teckenspråkstolk.
  • Programmet ger dig också behörighet att fortsätta de akademiska studierna på avancerad nivå inom översättningsvetenskap.
  • Utbildningen är starkt färdighetsinriktad och innebär heltidsstudier – det är schemalagd undervisning upp till fem dagar i veckan, och till det kommer hemuppgifter.

Videor om teckenspråk och tolkning finns på vår YouTube-kanal.

År 1

Det första året läser du framförallt praktiska kurser för att lära dig teckenspråk men också teoretiska kurser om teckenspråk och det teckenspråkiga samhället i Sverige och omvärlden.

Termin 1:

Teckenspråk i teori och praktik I, 30 hp (LITK10)

Ansvarig institution: Avdelningen för teckenspråk vid Institutionen för lingvistik

Termin 2:

Teckenspråk i teori och praktik II, 30 hp (LITK21)

Ansvarig institution: Avdelningen för teckenspråk vid Institutionen för lingvistik

År 2

Under det andra året fördjupar du dina kunskaper om och färdigheter i teckenspråk. Du introduceras också i teckenspråkstolkning och dövblindtolkning. Tolkens yrkesvillkor och yrkesetiska frågor är andra områden som tas upp.

Termin 3:

Teckenspråk och tolkning I (TTA116)

Ansvarig institution: TÖI vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

Termin 4:

Teckenspråk och tolkning II (TTA236)

Ansvarig institution: TÖI vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

År 3

Under det tredje året fördjupar och specialiserar du dina kunskaper om och färdigheter i teckenspråk och tolkning ytterligare. Du får även möjlighet att använda dig av dina kunskaper och färdigheter i teckenspråkiga miljöer. Kunskaper i forskningsmetoder inom tolkning ingår, och du skriver också ett eget examensarbete.

Termin 5:

Teckenspråkstolkning (TTA436)

Ansvarig institution: TÖI vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

Termin 6:

Teckenspråkstolkning – kandidatkurs (TTA471)

Ansvarig institution: TÖI vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

Praktikkurser efter avslutat kandidatprogram

Praktik som teckenspråkstolk I (TTA740)

Praktik som teckenspråkstolk II (TTA741)

Praktik som teckenspråkstolk III (TTA742)

Praktik som teckenspråkstolk IV (TTA743)

Ansvarig institution: TÖI vid Institutionen för svenska och flerspråkighet



Självständigt arbete

Under den sista terminen skriver du ditt examensarbete.

Tillgodoräknande av kurser

Tillgodoräknande


Programmet ges i samarbete mellan två institutioner:

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) vid Institutionen för svenska och flerspråkighet
Se kontaktruta nedan.

Avdelningen för teckenspråk vid Institutionen för lingvistik

Besök gärna vår Facebook-sida för mer information om vad som händer på programmet:facebook.com/kandidatprogramiteckensprakochtolkning

Studievägledning/studieadministration: Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning/KTT (grundnivå)

Språk: Svenska och svenskt teckenspråk.

Clara Liljeblad

BesöksadressRum D 624, plan 6
Hus D, Södra huset
Universitetsvägen 10 D

MottagningstiderEfter överenskommelse.
Boka via e-post eller telefon.

TelefontiderVardagar 9–15.

Du kan ringa mig på telefon eller boka videosamtal på Zoom. Du kan även chatta med mig på Zoom (lägg till: clara.liljebladh@su.se).